Keine exakte Übersetzung gefunden für تراكم الاحتياطي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تراكم الاحتياطي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Avec la diminution des excédents commerciaux, le rythme d'accumulation de réserves dans les pays asiatiques risquait de faiblir.
    ومع تناقص الفوائض التجارية، قد تتضاءل سرعة تراكم الاحتياطيات الآسيوية.
  • L'accumulation de réserves par les banques multilatérales de développement explique en partie cette hémorragie de ressources des pays en développement.
    ويتمثل جزء من تدفق الموارد الخارج من البلدان النامية في تراكم الاحتياطيات في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
  • Certains observateurs voient dans cette accumulation de réserves la manifestation de politiques mercantilistes qui violeraient les règles du Fonds monétaire international (FMI) contre les manipulations des taux de change.
    ويرى بعض المراقبين في تراكم الاحتياطيات هذا أنه دليل على أن السياسات التجارية المطبقة تنتهك القواعد التي وضعها صندوق النقد الدولي لمنع التلاعب في أسعار الصرف.
  • L'on s'accorde généralement à penser que l'accumulation de réserves n'est pas sans contrepartie sur le plan budgétaire mais ceci ne vaut que pour les pays à taux d'intérêt élevés.
    وفي حين أن هناك اعتقادا شائعا بأن تراكم الاحتياطيات ينطوي على تكلفة مالية فإن هذا لا ينطبق إلا على البلدان التي تكون أسعار الفائدة فيها مرتفعة.
  • Pour les pays qui parviennent à maintenir leurs taux d'intérêt intérieurs en deçà des taux d'intérêt qu'ils perçoivent sur leurs réserves (la Chine, par exemple), l'accumulation de réserves se traduit en fait par un gain net.
    والبلدان التي تعمل على أن تظل أسعار الصرف المحلية فيها أقل من سعر الصرف الذي يُدفع بالاحتياطيات (مثل الصين) تحقق في الواقع ربحا صافيا من تراكم الاحتياطي.
  • En fait, la constitution de réserves par les pays asiatiques qui a suivi cette crise a été perçue, au moins en partie, comme une réaction à cette expérience.
    وفي الواقع، فإن ما أعقب ذلك من تراكم للاحتياطي في البلدان الآسيوية اعتُبر جزئيا على الأقل على أنه كان استجابة لتلك التجربة.
  • Le premier de ces aspects a trait à la nouvelle situation dans laquelle l'accumulation de réserves et les flux de capitaux nets inversés signifient qu'en fait, les pays en développement prêtent aux économies avancés.
    الجانب الأول يتعلق بالحالة الجديدة التي يعني فيها تراكم الاحتياطيات وتدفق رأس مال الاحتياطي الصافي أن العالم النامي عمليا هو الذي يقرض الاقتصادات المتقدمة النمو.
  • L'accumulation de réserves représente une part importante du flux de ressources, afin de se prémunir contre des crises futures; elle est la conséquence directe des conditions nocives imposées par les institutions de Bretton Woods dans leur politique de prêts.
    ويمثل تراكم الاحتياطي نسبة كبيرة من تدفق الموارد، اتقاء من الأزمات المقبلة، كما أنه نتيجة مباشرة للشروط الضارة التي فرضتها مؤسستا بريتون وودز على سياسات الإقراض التي تتبعها.
  • La recherche d'une balance commerciale excédentaire et l'accumulation connexe d'avoirs en devises au-delà des niveaux jugés normalement prudents s'expliquent en partie par la volonté d'être moins vulnérables en cas de crise financière internationale.
    وهذا السعي إلى تحقيق فوائض تجارية وما يصاحبها من تراكم احتياطيات إضافية من النقد الأجنبي إلى الحد الذي يتجاوز المستويات التي تعتبر تاريخيا حذرة، يُعزى في جزء منه إلى الرغبة في تحقيق هدف تعزيز المناعة إزاء الأزمات المالية الدولية.
  • Enfin, d'autres facteurs, en particulier les vastes flux de capitaux à destination de la quasi-totalité des pays d'Asie, ont contribué à l'accumulation de réserves de devises en Asie; dans la théorie comme dans la pratique, tout montre que l'appréciation d'une monnaie dans un contexte d'afflux massif de capitaux comporte des coûts importants.
    وأخيرا ساهمت عوامل أخرى، وبخاصة تدفقات رؤوس الأموال الضخمة التي يشهدها معظم بلدان آسيا، في تراكم الاحتياطيات في آسيا، وتشير النظرية والتطبيق إلى أن هناك تكاليف ضخمة تترتب على زيادة قيمة العملة في مواجهة ازدهار تدفقات رؤوس الأموال.